FAMILIA
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Eri polut - hanke
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Different Paths - project
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kaksois- ja monikansalaisuus Suomessa
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Dual and Multiple Citizenships in Finland
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste

Blog

Yksinhuoltajuus monikielisessä maailmassa: kielen ja kulttuurin navigointi yhden vanhemman perheissä

29/3/2025

0 Comments

 
Picture
Monikielisen lapsen kasvattaminen tuo mukanaan omat haasteensa, yhden vanhemman perheissä niitä ratkotaan yhden vanhemman voimin. Suomessa lähes neljännes kaikista lapsiperheistä on yhden vanhemman perheitä, ja vaikka meillä ei ole tarkkoja tilastoja monikielisistä yhden vanhemman perheistä, tiedämme, että monet vanhemmat kantavat täyden vastuun sellaisen kielen ja kulttuurin siirtämisestä, joka ei välttämättä ole heidän omaansa.

Miten varmistat, että lapsesi saa yhteyden kielellisiin ja kulttuurisiin juuriinsa, kun kannattelet siitä yksin? Miten tasapainottelet halua tukea ja kannustaa hänen identiteetin vahvistamista ja arkielämän todellisuutta? Tässä blogissa Laura Hytti, Belingual Koordinaattori ja monikielisyyden ja identiteetin kehityksen asiantuntija, jakaa henkilökohtaisia kokemuksiaan ja käytännön näkemyksiään lapsen monikielisyyden tukemisesta yhden vanhemman perheessä. Hänen tarinansa kulttuurisen oppimisen tunnustamisesta kielen integroimiseen päivittäisiin rutiineihin on sekä pohdintaa että opas muille vastaavassa tilanteessa oleville.
Yksin lapsen monikielisyyden kanssa 
​Suomessa 23 % kaikista lapsiperheistä ovat yhden vanhemman perheitä (129 078). Suurimmassa osassa näistä perheistä (n. 85 %) lapsen lähihuoltajana on äiti (Yhden vanhemman perheet tilastoina - YVPL - Yhden Vanhemman Perheiden Liitto ry). Tarkkoja tilastoja siitä, kuinka moni näistä perheistä ovat monikielisiä ei ole. Tiedetään kuitenkin, että Suomessa on huomattava määrä perheitä, joissa vastuu lapsen kielen ja kulttuuri-identiteetin tukemisesta jää yhdelle vanhemmalle. Meidän pikku perheemme kuuluu tähän joukkoon. 

​Lapseni toinen kulttuuri ja kieli ovat minulle tuttuja, vaikkakin en ole kasvanut siinä kulttuurissa. Meillä ei ole yhteyttä lapseni toiseen vanhempaan tai hänen sukuunsa, ja vain vähän kontaktia hänen juuriinsa eli toiseen kieleen tai kulttuuriin. Näihin kaikkiin hänellä on kuitenkin oikeus, ja äitinä se on minun tehtäväni suojella hänen kielellisiä ja kulttuurillisia oikeuksiaan ja varmistaa niiden toteutuminen.
Picture
Koen joskus riittämättömyyden tunnetta: mietin mistä kaikesta lapseni jää paitsi, kun hänellä ei ole toista vanhempaa avaamassa hänelle kieltä, kulttuuria ja identiteettiä tavalla, jolla minä en voi. Suurimman osan ajasta kuitenkin rakastan meidän yhteistä matkaamme ja muistan, että vaikka en voi kaikkea antaa lapselleni, on paljon mitä voin tehdä. 

​Tässä on pari asiaa, jotka olen oppinut matkan varrella lasten kielen ja identiteetin tukemisesta yhden vanhemman perheessä, sekä vanhempana että lasten monikielisyyden asiantuntijana. Tähän lisään kuitenkin, että kaikkien perheiden tilanteet, resurssit ja voimavarat ovat erilaisia, niin kuin heidän tavoitteensakin lastensa kielten suhteen. Kaikkea ei tarvitse tehdä kerrallaan!  
Mieti oma suhdettasi lapsesi toiseen kieleen ja kulttuuriin 
​Joskus lapsen toisen vanhemman kieleen ja kulttuuriin liittyy kuormittavia kokemuksia ja saatamme yhdistää kulttuurin kokemaamme kipuun. Toisaalta saatamme ylikorostaa tai eksotisoida lapsen toista kulttuuria tai kieltä. Joskus itse tunnen, että koska kulttuuri ole minun, ei minulla ole oikeutta opettaa sitä lapselleni tai saatan välittää vääristynyttä kuvaa siitä hänelle. Näitä tunteita on hyvä käsitellä. Mieti myös omaa suhdettasi omiin kieliisi ja kulttuuriisi, omia ennakkoluulojasi ja etuoikeuksiasi. Opi toisen maan kulttuurista ja historiasta, katso elokuvia, lue kirjoja ja kuuntele musiikkia. Tätä voitte tehdä yhdessä lapsen kanssa. Näin voit luoda arkeen tilaa kaikille teidän perheenne kielille ja kulttuureille tasavertaisina, vaikkakin erilaisina, mutta aina arvostavasti ja positiivisella uteliaisuudella.  
Tee kielestä ja kulttuurista osa arkea teidän perheenne omalla tavalla
Yksi tehokkaimmista tavoista tukea lapsen monikielisyyttä ja identiteettiä on integroida kieli ja kulttuuri arjen rutiineihin. Mieti, mitä resursseja teillä on ja mitkä teidän perheenne tavoitteet ovat. Nämä on myös hyvä kirjoittaa itselleen ylös. Tee kieltä ja kulttuuria näkyväksi teidän arjessanne. Meillä on esimerkiksi netistä printattuja kuvakortteja ympäri asuntoa. Näin voimme yhdessä keskellä arjen hälinää, miettiä vaikka minkä värisiä legopalikoita meillä on leikissä mukana swahiliksi. Jääkaapin ovessa on printattu hedelmätaulukko. En itse puhu swahilia, joten tarvitsen kuvakortit avuksi. Kuuntelemme niitä lastenlauluja ja piirrettyjä, joita löydän.
Picture
Luemme myös kirjoja suomeksi tai englanniksi, joissa on yleisesti mixed -tai monikielisiä lapsia päähahmoina tai jotka ovat kenialaisten lastenkirjailijoiden kirjoittamia. On myös tärkeä viettää aikaa muiden monikielisten perheiden kanssa ja jos löytyy perheitä, joille on samankaltainen tausta kuin teillä, hienoa! Itse olen koordinoinut sekä englanninkielistä että swahilinkielistä Belingual kielikerhoa. Se vaatii kyllä aikaa, mutta lopussa kiitos seisoo, kun lapseni kerhon jälkeen kysyy: ”Milloin on äiti seuraava kerho, että voidaan taas laulaa Jambo Bwanaa?”. Hän myös kertoo, että käydä kerhossa, koska siellä lapset ovat myös kenialaisia kuten hän. 
Nämä ovat pieniä voittoja. Perheemme monikielisyys ei ole täydellistä. Aina en jaksa kannatella sitä niin kuin haluaisin, mutta perheemme kielet ja kulttuurit ovat aina läsnä lämpimästi ja positiivisesti. Haluan varmistaa lapselleni, että hänellä on oikeus kieliinsä ja kulttuuriinsa ja että ne ovat hänen, vaikkakin meidän perheemme omalla tavalla.

Kirjoittanut: Laura Hytti

0 Comments



Leave a Reply.

    blogi - blog

    ​Ajatuksia ja kokemuksia elämästä kahden kulttuurin keskellä.

    Reflections and experiences from the life of intercultural families.

    kategoriat

    All
    2018
    2019
    2020
    2021
    2022
    2023
    2024
    Antirasismi
    Avioliitto
    Belingual
    English
    Isovanhemmuus
    Kahden Kulttuurin Lapsi
    Kahden Kulttuurin Liitot
    Kahden Kulttuurin Suomalaiset
    Kaksikielisyys
    Kotoutuminen
    Kulttuuri Ja Tavat
    Maahanmuutto
    Mielenterveys
    Parisuhde
    Poliittinen
    Representaatio
    Ristiriidat
    Sukulaiset
    Työllistyminen
    Vanhemmuus
    Vapaaehtoisuus

    osallistu

    Toivotamme sinut lämpimästi tervetulleeksi osallistumaan blogiyhteisöömme: lue, kommentoi ja kirjoita!

    Kirjoittajina voivat toimia kaikki kahden kulttuurin arkea elävät ja aiheesta kiinnostuneet. Kynnystä kirjoittamiselle ei tule nostaa liian korkealle ja kirjoittaa voi joko omalla nimellä tai nimimerkillä. ​

    Blogissa esitetyt näkökannat ja mielipiteet ovat kirjoittajien omia, eivätkä edusta Familian kantaa.

    ​Kahden kulttuurin arki on itsessään kiinnostavaa ja siitä kirjoittaminen voi avata myös itselle uusia näkökulmia!

    ​Blogikirjoituksia voi tarjota sähköpostitse (info@ familiary.fi)  tai yhteydenottolomakkeen kautta. Lopullisen valinnan julkaistavista jutuista tekee Familian henkilökunta. 
    ​Tervetuloa mukaan!

    participate!

    We warmly welcome you to participate in our blog community: read, comment, and write!

    Anyone who lives and works in the world of intercultural families and is interested in the topic is welcome to contribute. The threshold for writing should not be too high, and you can write either under your own name or under a pseudonym. 


    Keep in mind that the views and opinions expressed in the blog are those of the authors and do not represent the position of Familia.

    The everyday life of intercultural families is interesting and writing about it can also open new perspectives for you! Your story matters and helps to raise awareness about the opportunities and challenges within intercultural families.

    Blog contributions can be submitted by e-mail (info@ familiary.fi) or via our contact form. Final selection and edition of the stories to be published will be conducted by our staff. 
    Welcome to join us!

    RSS Feed

Toimisto / OFFICE 

Haapaniemenkatu 7-9 B,
​10. kerros / 10th floor
​00530 Helsinki
Suomi-Finland

Puhelin / PHONE

+358 44 773 8628 
​(Ma-To 10.00-14.00 | Mon-Thu 10 a.m. to 2 p.m.)

aukioloajat / Opening times

Toimistomme ovat avoinna vierailijoille. Suosittelemme kuitenkin ystävällisesti soittamaan etukäteen ja sopimaan henkilökohtaisen tapaamisen.

Our offices are open to visitors. We kindly suggest calling in advance to book an appointment and meet us in person. ​

VAT-numero / VAT-Number

​1056329-6

Familia ry logo
Familia on johtava kahden kulttuurin perheiden asiantuntija ja edunvalvoja 
​Familia is the leading expert and advocate of intercultural families
Picture
© Familia 2025
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Eri polut - hanke
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Different Paths - project
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kaksois- ja monikansalaisuus Suomessa
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Dual and Multiple Citizenships in Finland
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste