"KAksikielisyys on elämäntapa"Suomi pursuaa eri kieliä ja ihmisiä, jotka puhuvat arkielämässään sujuvasti kahta tai useampaa eri kieltä. Keväällä 2019 toteutettu kaksikielisyyskampanjamme toi esille tätä pimentoon jäänyttä puolta Suomesta. Viisi julkisuudestakin tuttua monikielistä arkea elävää henkilöä vastasi kampanjam pääkysymykseen Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle? ja heidän vastauksensa löydät alta. |
Mitä kaksikielisyys merkitsee? kampanja
|
Shawn HuffSuomen koripallomaajoukkueen eli Susijengin kapteeni Shawn Huffille kaksikielisyys on ollut jokapäiväistä arkea syntymästä saakka. Shawn kasvoi kahden äidinkielen keskellä: äidin suomen ja isän englannin. Shawn on naimisissa korkeushyppääjä Tilda Huffin kanssa ja perheen yhteinen kieli on suomi. Lapsilleen Noelille ja Milalle Shawn puhuu kuitenkin ainoastaan englantia ja Tilda suomea. Shawnin mielestä tärkeintä perheen kielipolitiikassa on päättäväisyys ja johdonmukaisuus: tee suunnitelma, pysy siinä ja lopussa kiitos seisoo!
Mitä kaksikielisyys merkitsee Shawnille? "Kasvoin kaksikielisessä perheessä, enkä tiedä muusta. Kaksikielisyys on minun normaalini ja merkitsee minulle jokapäiväistä arkea." "I grew up in a bilingual family and know of nothing else. Bilingualism is my normal and everyday ordinary life." |
Vilma BergenheimHuippumalli Vilma Bergenheim on naimisissa ammattilaiskiekkoilija Sean Bergenheimin kanssa. Bergenheimien kaksikieliseen perheeseen kuuluu myös 7-vuotias Tyson, jolle Vilma on puhunut alusta saakka suomea ja Sean ruotsia. Kaksikielisyys oli perheen tietoinen valinta, sillä sekä Vilma että Sean arvostavat omia äidinkieliään ja halusivat välittää sen lapselleen. Tyson on aloittanut ruotsinkielisessä koulussa ja puhuu myös sujuvaa englantia, sillä perhe asui useita vuosia ulkomailla.
Mitä kaksikielisyys merkitsee Vilmalle? "Kaksikielisyys merkitsee minulle rikkautta ja taitoa. Kaikki nämä eri kielet ovat rikkaus myös lapselle, sillä ne tarjoavat hänelle enemmän mahdollisuuksia elämässä. Kaiken kaikkiaan upea juttu!" "För mig betyder tvåspråkigheten en rikedom men även kunskap. Alla dessa olika språk är en rikedom för barnen eftersom språk ger dem fler möjligheter i livet. Summa summarum är det här en toppengrej!" |
Ivan PuopoloRadio- ja TV-juontaja Ivan Puopolon venäläinen etunimi oli Ivanin äidin kertoman mukaan kompromissi: Ivanin suomalainen äiti halusi lapselleen suomalaisen nimen ja Ivanin italialainen isä italialaisen nimen. Ivan syntyi Italian Comossa ja muutti Suomeen parivuotiaana. Isäänsä Ivan ei juuri lapsena nähnyt ja italian kieli jäi Ivanin mukaan "rautatieasemaitalia" tasolle. Suomen kieli on Ivanille tärkeä työkalu ja italian kielen osaamattomuuteen liittyy tietynalaista haikeutta, josta Ivan kertoo omaan humoristiseen tapaansa.
Mitä kaksikielisyys merkitsee Ivanille? "Suomen kieli on minulle tärkeä työkalu ja olen toisinaan vähän kielinatsi. Saatan esimerkiksi liimata muuttolaatikoiden sisällöistä kertovat tarrat uusiksi, jos huomaan niissä kirjoitusvirheen. Puhun suomen lisäksi ns. rautatieasemaitaliaa, mikä tarkoittaa, että saan tilattua Roomassa junalipun ja kahvin ilman ongelmia. Minulla on äänioikeus myös Italian vaaleissa. Jos olisin oikeasti kaksikielinen, ymmärtäisin ehkä mitä äänestän. Nyt menee tuurilla." |
Tika Sevón LiljegrenTika Sevón Liljegren on Suomen X Factor -laulukilpailun vuonna 2018 voittanut laulaja. Liljegren adoptoitiin puolitoistavuotiaana Nepalista ja hän kasvoi Tammisaaressa suomenruotsalaisen äitinsä ja ruotsalaisen isänsä kanssa. Suomella, Ruotsilla ja Nepalilla on kaikilla oma erityinen paikkansa Liljegrenin sydämessä. Liljegren toivoo sisällyttävänsä sydämeensä myös lukuisia muita maita, kulttuureja ja kieliä tekemällä sitä mitä hän rakastaa, eli matkustamalla.
Mitä kaksikielisyys merkitsee Tikalle? “Multilingual to me means connection, connection to different corners of the world depending on your own story.” "Att vara flerspråkig betyder för mig kontakt, bindningar till olika världens hörn beroende på din egen historia." |
ARTEM KuostiMonikielisyys on Artem Kuostin sydämen asia. Äidinkielenään suomea ja venäjää puhuva Artem on Venäjänkielisten Liitto Faro:n toiminnanjohtaja ja vapaa-ajallaan "täysipäiväinen vegaani, osa-aikainen muusikko ja elämäntapataitelija." Artemille kaksikielisyys merkitsee elämäntapaa, mahdollisuuksia ja etuoikeutta.
Mitä kaksikielisyys merkitsee Artemille? “Monikielisyys on minulle elämäntapa. Se tarjoaa mahdollisuuden nähdä, tutkia ja ymmärtää kulttuureja useammalla eri tasolla. Koen olevani etuoikeutettu, että olen monikielinen." "Для меня многоязычность это образ жизни. Это возможность понимать и изучать культуры на разных уровнях. Многоязычие дает мне много возможностей." |
Fanny YusufFanny Yusuf on suomalainen bloggaaja, indonesialaisen miehen vaimo ja kahden pienen pojan äiti. Matkustaminen, vieraiden kielten puhuminen ja kirjoittaminen olivat nuoren Fannyn kauhun hetkiä. Niinpä lapsuuden ujous ja epävarmuus vaihtui tietoisesti rohkeuteen kohdata omat pelot. Aamunsa Fanny aloittaa juomalla kahvinsa kauramaidolla, hengittelemällä syvään jooga asanoissa, vuoronperään keittiötä siivoillen ja pojillensa lasten lauluja luikautellen. Bloggaaminen toimii omana väylänä ilmaista itseään ja kohtaamispaikkana samanhenkisille ihmisille.
Mitä kaksikielisyys merkitsee Fannylle? ”Minulle kaksikielisyys merkitsee kaksinkertaista vapautta ilmaista itseäni”. |
Annuska Dal MasoAnnuska Dal Maso on valokuvaaja, yhteisötaiteilija, bloggaaja sekä kahden lapsen äiti. Hän on syntynyt kaksikieliseen ja -kulttuuriseen perheeseen Sveitsissä ja asunut lapsuutensa ja nuoruutensa Suomessa. Sen jälkeen elämä on vienyt häntä ympäri maailmaa ja juuri nyt hän asuu perheineen Kalifornian Piilaaksossa. Annuska puhuu lapsilleen Miolle ja Emilille toista äidinkieltään sveitsinsaksaa, lasten isän puhuessa heille suomea.
Annuskan identiteetti, minäkuva ja kaikki siihen liittyvä rakentuu kahden kielen ja kulttuurin ympärille. Hän ei ole enempää suomalainen kuin mitä on sveitsiläinen, muttei myöskään vähempää kumpaakaan: "Minä olen sveitsiläinen ja suomalainen. Molemmat tai en oikein kumpaakaan." Mitä kaksikielisyys merkitsee Annuskalle? "En koe olevani pelkästään kaksikielinen vaan koen vahvasti olevani kahden kulttuurin kasvatti. Identiteettini rakentuu kahden kielen ja kahden kulttuurin varaan, jotka elävät minussa yhtä vahvoina ja merkittävinä." |
Kaksi- ja monikielisyydestä
MATERIAALIA
- Rakkautta ja rikkautta kahdella kielellä (Duo Blogi 2.5.2019)
- Äidinkielenä kaksikielisyys - Kaksikulttuuristen perheiden näkökulmaa kaksikielisyyteen raportti (Familia ry:n Duo-projekti 2015)
UUTISIA JA ARTIKKELEITA
- Monikielisyys lisääntyy, vaikka tilastot eivät sitä aina tunnista (HS 29.4.2019)
- Top 10 bilingual books (The Guardian 17.4.2019)
- Äidinkielen rekisteröinnillä on monta funktiota (HS 6.5.2019)
TUTKIMUKSIA JA TILASTOJA
- The benefits and challenges of raising a child bilingual: views of Finnish-English bilingual families living in Finland (Master's Thesis by Ellinoora Takala, University of Jyväskylä, 2019)
- Kaksikielisten vanhempien kielivalinnat (Sannina Sjöbergin pro gradu -tutkielma, 2015)