FAMILIA
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • VERTAISTOIMINTA >
      • Vertaisryhmät
      • Duo vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Tapahtumat
    • Kerhot ja työpajat
    • BElingual -hanke
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
    • Kokemusasiantuntijat
    • Leiritoiminta
    • Tuetut lomat
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Support >
      • Peer Groups
      • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Events
    • Clubs and workshops
    • BElingual -project
    • Munduo - For Intercultural Youth
    • Experts by Experience
    • Subsidised vacation
    • Weekend Camps
  • TIETOA
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
    • Eduskuntavaalit 2023 >
      • Familian tavoitteet
      • Vaalipaneeli
    • Nettikurssit ja oppaat
    • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä
    • Ammattilaisille
  • INFORMATION
    • Newsletter
    • Blog
    • Advocacy >
      • Mother tongue instruction
    • Parliamentary Elections 2023 >
      • Familia's objectives
      • Panel discussion
    • Online courses and guides
    • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Partner's Path Project >
      • Path ambassadors
      • Challenges and solutions >
        • A to Z for intercultural couples
        • Anatomy of a CV
        • Why is a finnish partner a strength?
        • Fluent finnish required
      • Partner's path information and results
    • Professionals
  • JOIN US
    • Become a member
    • Volunteering
    • Internship & Work Try-Out
    • Open Positions
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Tule vapaaehtoiseksi
    • Tule harjoitteluun tai työkokeiluun
    • Avoimet työpaikat
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • ABOUT US
    • Contact information
    • Projects
    • Privacy notice
  • TIETOA MEISTÄ
    • Yhteystiedot
    • Hankkeet
    • Rekisteriseloste

Kasvokkain Familiassa, osa 12

2/3/2018

 
Picture

Satu Saarela

Satu Saarela kuuluu Familian pitkäaikaisimpiin vapaaehtoisiin. Hän ohjasi Arkielämän suomea -keskusteluryhmää vuosikymmenen ajan ennen kauan harkittua eläköitymistään mielekkäästä vapaaehtoistehtävästä.
Kasvokkain Familiassa -juttusarjassa tutustumme erilaisiin ihmisiin järjestömme toiminnan takana; jäsenet, vapaaehtoiset, työntekijät ja kaikki muut Familian kävijät yhdessä luovat sen suuren joukon, jota voimme ylpeydellä kutsua kulttuurienvälisen toiminnan edelläkävijöiksi! Familian tunnuslause "Yhdessä maailmassa" muistuttaa yhdessä olemisen, yhdessä tekemisen ja yhdessä asioihin vaikuttamisen tärkeydestä huolimatta lukuisista eri taustoistamme ja lähtökohdistamme.
Sarjan kahdennessatoista osassa tutustumme pitkäaikaiseen suomen kielen keskusteluryhmän ohjaajaan Satu Saarelaan.
Satu Saarela syntyi Helsingissä ja on siitä lähtien asunut Suomessa. Familian toimintaan Satu tuli Sosiaali- ja terveysministeriönaikaisen työkaverinsa johdattamana reilut kymmenen vuotta sitten. Ystävä oli opettanut suomen kieltä Familiassa jo pitkään, ja pyysi Satua avuksi suuren ryhmän pyörittämiseen. Satu huomasi heti, että toiminta oli kivaa, ja jäi mukaan.

Erityisempää kokemusta opettamisesta tai ryhmänohjaamisesta Sadulla ei aloittaessaan ollut, ainoastaan innostunut mieli ja rakkaus suomen kieleen. Varmuus siitä, että osaa suomea hyvin sekä hyvä fiilis riittikin alkuun. Pikkuhiljaa ryhmänohjaustaidot karttuivat kokeneemman ohjaajan työskentelyä seuratessa.

Työelämässä Satu oli sihteeri, mutta kokee olevansa kuin luotu opettajaksi. Sadulla on kova ääni ja hän innostuu helposti. On hyvä ominaisuus opettajalle, että muistaa kaiken korjaamisen keskellä myös innostaa. Sadun oltua muutaman vuoden mukana, toinen ryhmän ohjaajista päätti lopettaa. Satu itse ei kuitenkaan vielä malttanut jäädä pois. Hän päätti jatkaa yksin, vaikka tiesi sen olevan vaikeampaa ilman kaveria.

Arkielämän suomea -ryhmä kokoontui viikoittain kaksi tuntia kerrallaan ja tuntien valmistelu vei oman aikansa. Satu muistelee, että aiempina vuosina keskusteluryhmässä oli mukana kauemmin Suomessa asuneita ihmisiä, jotka halusivat tulla säännöllisesti tapaamaan muita ja puhumaan suomea. Yhteen aikaan ryhmässä esimerkiksi kävi erään nepalilaisen ravintolan koko keittiöhenkilökunta! Ravintolan keittiössä pojat puhuivat omaa kieltään keskenään, mutta sunnuntaisin Satu ystävällisen tiukasti huolehti, että keskustelu pysyi suomenkielisenä. 

Viimeisimpinä vuosina, etenkin vuoden 2015 jälkeen, kun Suomeen tuli paljon turvapaikanhakijoita, ryhmässä oli enemmän aivan vastikään maahan muuttaneita. Ryhmäläiset olivat kielen ja aiempien opintojen suhteen usein hyvin eritasoisia. Satu sai apua myös esimerkiksi arabiankieliseltä opettajalta, joka muistutti, että joskus pitää aloittaa ihan aakkosista. Toisaalta yliopistolla kieltä opiskelleet ihmiset kehuivat Sadun tapaa opettaa kieltä, eli mentiin tilanteen ja tarpeen mukaan eikä jääty liikaa tankkaamaan kielioppia. Sadun muistoissa hauskoja hetkiä ovat olleet ne, kun on saanut hätkähdyttää osallistujia sanojen kirjakielistä poikkeavilla slangimuodoilla.

”Se on antanut ihan tosi paljon!”, Satu sanoo kysyttäessä mitä hän on itse saanut ryhmän ohjaajana toimimisesta. Hän ei olisi ikinä uskonut, että hänen toiminnalle antamansa pieni aika voisi poikia niin paljon elämäniloa ja onnea siitä, että pääsee näkemään osallistujien iloa omasta onnistumisestaan. Hienoa on ollut myös nähdä, kuinka ihmiset tutustuvat toisiinsa ryhmässä ja auttavat toisiaan. Ryhmässä koko ajan tapahtuu hyviä asioita!

Parhaiten kuluneesta vuosikymmenestä on jäänyt mieleen positiivinen tunnelma, ja se, mitä ihmiset ovat antaneet toinen toisilleen. Joskus mieleen hiipi ajatus, että voisi olla jo aika lopettaa. Aina kuitenkin ilmaantui jotain, joka sai jatkamaan. Mukaan saattoi esimerkiksi tulla joku henkilö, joka osasi ainoastaan ranskaa. Koska Satu oli ranskantaitoinen, hän kykeni auttamaan häntä tällä kielellä ja pääsi itsekin käyttämään kieltä.

Sadun mielestä Familian kaltaista toimintaa tarvitaan ehdottomasti. On tärkeää, että erilaisista taustoista tulevilla ihmisillä on kokoontumispaikkoja, joissa voi kohdata toisensa samalla aaltopituudella ja kaikki tulevat vastaanotetuiksi iloisesti ja kohdelluiksi hyvin. On loogista, että yhdistys tarttuu ajankohtaisiin haasteisiin. Maahan muuttaneiden kielenopetusta on nyt enemmän tarjolla kuin joitain vuosia sitten, joten Familiassa voi olla järkevää keskittyä enemmän kahden kulttuurin perheisiin.

​Haluaisitko sinäkin jakaa oman tarinasi Familiasta?
Ota yhteyttä haastattelun järjestämiseksi sähköpostitse osoitteeseen:
info (at) familiary.fi tai henkilökohtaisesti toimistollamme käymällä!


(Mina Iranta)

Comments are closed.

    Kategoriat

    All
    Aikuiset
    Familia 30v.
    Harjoittelijat
    Juhlat
    Kahden Kulttuurin Perheet
    Käsityöt
    Kasvokkain Familiassa
    Kesä 2017
    Kesä 2018
    Keskusteluryhmät
    Kevät 2017
    Kevät 2018
    Kurssit
    Lapset Ja Perheet
    Lasten Kielikerhot
    Musiikki
    Nuoret
    Retket
    Ruoka
    Suomen Kieli
    Syksy 2016
    Syksy 2017
    Tapahtumat
    Tiedotteet
    Vapaaehtoistoiminta

Toimisto / OFFICE 

Lintulahdenkatu 10, 7. kerros / 7th Floor
​00500 Helsinki
Suomi-Finland

Puhelin / PHONE

+358 (0) 44 773 8628

aukioloajat / Opening times

Toimistomme ovat avoinna vierailijoille. Suosittelemme kuitenkin ystävällisesti soittamaan etukäteen ja sopimaan henkilökohtaisen tapaamisen.

Our offices are open to visitors. We kindly suggest calling in advance to book an appointment and meet us in person. ​

VAT-numero / VAT-Number

​1056329-6

Picture
Familia ry logo
Familia on johtava kahden kulttuurin perheiden asiantuntija ja edunvalvoja 
​Familia is the leading expert and advocate of intercultural families
Veikkaus logo
© Familia 2023
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • VERTAISTOIMINTA >
      • Vertaisryhmät
      • Duo vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Tapahtumat
    • Kerhot ja työpajat
    • BElingual -hanke
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
    • Kokemusasiantuntijat
    • Leiritoiminta
    • Tuetut lomat
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Support >
      • Peer Groups
      • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Events
    • Clubs and workshops
    • BElingual -project
    • Munduo - For Intercultural Youth
    • Experts by Experience
    • Subsidised vacation
    • Weekend Camps
  • TIETOA
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
    • Eduskuntavaalit 2023 >
      • Familian tavoitteet
      • Vaalipaneeli
    • Nettikurssit ja oppaat
    • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä
    • Ammattilaisille
  • INFORMATION
    • Newsletter
    • Blog
    • Advocacy >
      • Mother tongue instruction
    • Parliamentary Elections 2023 >
      • Familia's objectives
      • Panel discussion
    • Online courses and guides
    • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Partner's Path Project >
      • Path ambassadors
      • Challenges and solutions >
        • A to Z for intercultural couples
        • Anatomy of a CV
        • Why is a finnish partner a strength?
        • Fluent finnish required
      • Partner's path information and results
    • Professionals
  • JOIN US
    • Become a member
    • Volunteering
    • Internship & Work Try-Out
    • Open Positions
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Tule vapaaehtoiseksi
    • Tule harjoitteluun tai työkokeiluun
    • Avoimet työpaikat
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • ABOUT US
    • Contact information
    • Projects
    • Privacy notice
  • TIETOA MEISTÄ
    • Yhteystiedot
    • Hankkeet
    • Rekisteriseloste