Story #17Olisitteko kiinnostuneet kuulemaan tarinaani? Hyvä, tässä tulee minun tarinani! Olen Christine, suomalaisen äidin ja kreikkalaisen isän tytär, jonka sukujuurista löytyy myös hivenen suomenruotsalaisuutta. Identiteetiltäni olen CODA (Children Of Deaf Adult) ja olenkin tottunut elämään aina kahden maailman välissä, niin Suomessa kuin maailmalla. Kun lapsuusperheestäni ja suvustani löytyy niin belgialaisia, ranskalaisia ja meksikolaisia, ei varmaan ollutkaan ihme, että oma nykyinen puolisoni on kotoisin Australiasta. Nyt sitten kasvatamme meidän lapsemme suomalaiseen ja australialaiseen kulttuuriin, sekä viittomakieliseen maailmaan. Unohtamatta käyttää näitä kaikkia kolmea kieltä arjessamme!
Kuitenkin olen joutunut pienestä asti puolustamaan maailmaani valtaväestölle. Olen saanut kuulla tarinoita, sekä nähnyt omin silmin, miten epäreilusti perhettäni ja sukuani on kohdeltu, koska heiltä on puuttunut vain yksi aisti. Nyt oman lapseni myötä koen tärkeäksi kertoa ja opettaa hänelle asioita myös äidinkielelläni eli suomalaisella viittomakielellä, suomen kielen lisäksi. Haluan lapseni kasvavan visuaaliseen maailmaan, jossa mm. katsekontakti on tärkeä osa kommunikaatiota. Lapsemme osaa kolmea eri kieltä ja ensimmäiset sanat hän kertoikin viittomakielellä. Olenkin oivaltanut lapseni myötä sen, että kielen kautta tulee myös kulttuuri. Mikä on paras tapa välittää kulttuurista kasvatusta, kuin kielen ja tarinoiden kautta. Haaveilin 10 vuotta matkustamisesta Australiaan, kunnes eräänä syksynä aika oli kypsä reissaamiselle. Monet ystäväni totesivat, että tulen löytämään sieltä puolison. Ja näin lähes 6 vuoden jälkeen, Perthin eli Länsi-Australian lentokentällä kohtaamani mies on edelleen osa elämääni. Elämämme on ollut aikamoista seikkailua kahden maan ja kulttuurin välillä. Vaikka nämä kaksi maata ovat niin kaukana toisistaan, on molemmissa maissa ja meissä jotain samanlaista. Arvostamme puolisoni kanssa molempien maiden uniikkia luontoa, joka tarjoaa monenlaisia harrastusmahdollisuuksia.
Välillä olen miettinyt johtuvatko eroavaisuudet kulttuurista vai meidän persoonallisuudestamme. Näitä asioita ei voi aina erottaa, sillä kulttuuri on myös osa minuuttamme. En koe, että varsinaisesti kulttuurit aiheuttavat ristiriitoja suhteessamme, koska suomalainen ja australialainen kulttuuri ovat yllättävän lähellä toisiaan, toki pienin eroavaisuuksin. Henkilökohtaisesti koen isoimmaksi haasteeksi kielen. Joskus on raskasta olla parisuhteessa se ainut henkilö, joka puhuu toisen äidinkieltä. Olen joutunut opettelemaan miten ilmaista huumoria ja tunteita toisella kielellä, joka on erilainen kuin oma tunnekieleni. Vuosien myötä tunne helpottuu, ja onneksi kumppanini on opetellut puhumaan suomea. Olemme liikkuneet usein Suomen ja Australian välillä. Ensimmäisenä vuotena halusin oppia tuntemaan paikallista kulttuuria ja tutustumaan paikallisiin. Seuraavan kerran halusinkin jo tavata paikallisia suomalaisia, joiden kanssa puhua suomea ja joiden kanssa minun ei tarvinnut aina selittää miksi toimin tietyllä tavalla. Näistä klassisin esimerkkitapaus taitaakin olla käyttämättä kenkiä sisätiloissa. Lapsen myötä olen kokenut tärkeäksi luoda verkostoja molemmissa maissa, ja meillä onkin paljon suomalaisaustralialaisia ystäväperheitä molemmissa maissa. Tämä helpottaa sopeutumista toiseen maahan, kun voi jakaa kokemuksiaan asuessaan toisessa maassa.
Tulevaisuudessa toivon kasvattavani lapsestamme pientä maailmankansalaista, joka osaa kunnioittaa muita ihmistä. Toivon myös lisää tietoisuuden jakamista monikielisyydestä ja -kulttuurisuudesta, joka on rikkaus. Olemme kaikki kuitenkin samanlaisia, eri kielistä tai kulttuurista huolimatta. Olen kiitollinen perheelleni ja sukulaisilleni seuraavista opeista, jotka ovat kasvattaneet minua: vaikka olet kielivähemmistö, olet silti arvokas. Omaa taustaa ei pidä väheksyä, vaan sen sijaan ottaa se omaksi voimavaraksi kohdata muita ihmisiä. Oma taustani on myös opettanut hyvin paljon erilaisuudesta. Tätä oppia haluan viedä eteenpäin ja opettaa se jokaiselle kohtaamalleni ihmisille. Muista, sinä olet arvokas!
0 Comments
Leave a Reply. |
Haluamme kertoa juhlavuotemme kunniaksi 35 tarinaa kahden kulttuurin perheistäJulkaisemme 35 viikon ajan 35 erilaista tarinaa, jotka kuvastavat monia haasteita ja mahdollisuuksia, joita kahden kulttuurin perheet jokapäiväisessä elämässään kohtaavat. Haluamme näiden tarinoiden heijastavan todellisuutta ja tarjoavan vertaistukea, voimaannuttavia kokemuksia ja inspiraation lähteitä sekä lisäävän tietoisuutta kulttuurienvälisyydestä ja monikielisyydestä Suomessa. For 35 weeks, we will be publishing 35 different stories that reflect the many challenges and opportunities intercultural families face in their everyday lives. We want these stories to reflect reality and serve as an accessible peer support, source of empowerment and inspiration, and increase awareness of Interculturalism and Multilingualism in Finland.
Archives
January 2024
Categories |