FAMILIA
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste

Blog

Maahanmuuttajana Taiwanissa oppii arvostamaan Suomen käytäntöjä ja tapoja tukea maahanmuuttajia

25/4/2024

0 Comments

 
​Maahanmuuttajat usein kohtaavat monenlaisia haasteita uudessa asuinmaassaan. Haasteet voivat liittyä esimerkiksi kulttuurieroihin, kielimuuriin, työllistymiseen tai vaikkapa uuteen ympäristöön sopeutumiseen. Viime vuosina Suomessa maahanmuutto ja maahanmuuttajien kokemat haasteet ovat olleet pinnalla. Nyt olen itsekin päässyt kokemaan, millaista elämä maahanmuuttajana on, vaikkakin en Suomessa vaan Taiwanissa. Taiwan on mielestäni asuinpaikkana ihanteellinen, sillä täällä on erittäin turvallista asua ja ihmiset ovat ystävällisiä. Toisaalta toisella puolella maailmaa asuessaan tulee myös kohdanneeksi monenmoisia haasteita, jolloin oppii arvostamaan niitä asioita, jotka Suomessa ovat paremmin sekä erityisesti niitä tekijöitä, joilla helpotetaan maahanmuuttajien integroitumista yhteiskuntaan. Tässä blogipostauksessa haluan antaa maahanmuuttajien kokemia haasteita väheksymättä arvostusta suomalaiselle yhteiskunnalle, tuoden erityisesti esiin niitä haasteita, joihin Suomessa on olemassa jonkinlainen tuki tai ratkaisu.
Picture
Kulttuurierot
Taiwanin ja Suomen välillä kulttuurieroja löytyy etenkin juhlissa ja perinteissä, kommunikaatiotyyleissä sekä työelämäkulttuurissa. Taiwanissa pääperiaatteena on, että maahan muuttaessaan ihminen sopeutuu maan mukaisiin käytäntöihin ja tapoihin. Tämä näkyy esimerkiksi siinä, ettei erilaisten vähemmistöjen taustoja tai tottumuksia oteta huomioon yhtä systemaattisesti kuin Suomessa.
Suomella on pitkä monikulttuurinen historia ja tämän vuoksi myös kulttuurierot osataan huomioida paremmin esimerkiksi koulutuksessa ja työpaikoilla. Ihmisiä esimerkiksi kannustetaan avoimeen ja kunnioittavaan kommunikaatioon eri kulttuureista tulevien ihmisten kanssa.
Suomessa oletus ihmisen sopeutumisesta maan mukaisiin käytäntöihin ja tapoihin ei ole niin vahva. Kaikkien ihmisten kulttuurisia tapoja ja tarpeita yritetään ymmärtää erilaisissa tilanteissa sekä niillä on usein painoarvoa päätöksiä tehtäessä. Tällöin ei ole pakko sopeutua tiettyyn kulttuuriseen muottiin vaan on mahdollisuus tuoda oma kulttuurinsa osaksi suomalaista kulttuuria. 
​Taiwanin ruokakulttuuri on todella erilainen verrattuna Suomeen. Night marketeista löydät ruokaa ankkojen päistä sammakoiden reisiin. Pohjoismaalaiset ravintolat ovat harvassa Ikeasta löytyviä lihapullia lukuun ottamatta. Myös kauppojen tuotevalikoima on todella suppea pohjoismaalaisten tai länsimaalaisten tuotteiden osalta. Suomesta taas löytyy paljon monikulttuurisia ravintoloita ja kauppoja, joista saa monenlaisia elintarvikkeita ja tuotteita eri maista ja kulttuureista. Tämä on se rikkaus, minkä maahanmuuttajat ovat tuoneet mukanaan ja se auttaa tulevia maahanmuuttajia pitämään ruokakulttuurinsa läsnä uudesta asuin- ja kulttuuriympäristöstään huolimatta. Lisäksi on kehuttava Suomen vähittäiskauppojen tuotevalikoimaa, joka on paljon laajempi kuin Taiwanissa, ja jossa on otettu huomioon erilaiset ruokakulttuurit ja raaka-aineet ympäri maailman.
 
Kielimuuri
Taiwanissa puhutaan pääasiassa mandariinikiinaa. Englannin kielellä pärjää kaupungeissa, mutta englanninkielistä palvelun saamista ei voi pitää itsestäänselvyytenä. Esimerkiksi pankkiasioinnit sekä ajanvaraukset terveydenhoitopalveluihin on pitänyt aina hoitaa puhelimesta löytyvän Kääntäjä-sovelluksen avulla kiinaksi, sillä englannin kielistä palvelua ei ole ollut saatavilla. Lisäksi tulkkauspalvelun saaminen omalla äidinkielellä, omassa tilanteessani suomen kielellä on lähes mahdottomuus. Kun verrataan tilannetta Suomeen, jossa tulkkausta on mahdollista saada yli 80 kielellä ja vielä valtion tuella, on tilanne melko ihanteellinen. Lisäksi Tilastokeskuksen (2018) mukaan vuonna 2017 Suomessa reilu 80 % aikuisväestöstä puhui vähintään perustasoisesti englantia, joka on tunnetuin globaaleista kielistä. Toisin sanoen palvelun saanti ja muu kommunikointi onnistuu Suomessa englannin kielellä hyvin. Voidaan siis todeta, että Suomessa on melko hyvä kielellinen tilanne ja tukea saatavilla kielimuurin estämiseksi. 
Picture
​Suomella ja Taiwanilla on yhteistä se, että maiden pääkielet eli suomi ja mandariinikiina ovat molemmat erittäin vaikeita kieliä oppia. Tämä saattaa aiheuttaa päänvaivaa monelle maahanmuuttajalle. Mandariinikiina mielletään useiden lähteiden mukaan maailman vaikeimmaksi kieleksi. Monesti myös suomen kieli on mukana listassa. Toisaalta Suomen toisena virallisena kielenä toimii ruotsi, joka luokitellaan melko helpoksi kieleksi oppia. On kuitenkin huomioitava, että tämä on yleinen luokittelu, jolloin kohderyhmänä ovat usein englannin kieltä puhuvat. Tämä ei siis tietenkään päde jokaisen ihmisen kohdalla, sillä kielen oppimiseen varmasti vaikuttaa kielen samankaltaisuus oman äidinkielen kanssa: kielen kirjaimisto ja kirjaimet sekä rakenne ja kielioppi.
Työllistyminen
Työllistyminen Taiwanissa vaatii lähtökohtaisesti kiinan kielen osaamista. Pelkällä englannin kielellä työskenteleminen on mahdollista lähinnä suurissa kansainvälisissä yrityksissä tai englannin kielen opettajana. Palvelualat usein vaativat edes jonkin tasoisen kiinan kielen osaamisen, sillä suurin osa paikallisista ei ymmärrä tai puhu sanaakaan englantia. Ilman kattavaa koulutusta työllistyminen Taiwanissa saattaa olla haastavaa etenkin, jos haluaa löytää työn, jossa työntekijän oikeudet ja työolosuhteet ovat kunnossa. Työttömänä jäät oman onnesi nojaan, sillä Taiwanissa sosiaalietuudet ovat pääasiassa saatavilla vain Taiwanin kansalaisille. Maahanmuuttajilla Suomessa on omat haasteensa työllisyyden suhteen, sillä työmarkkina-asema on suomalaistaustaisia heikompi. Positiivista on kuitenkin se, että maahanmuuttajien työllisyys ylittää Suomessa EU-keskitason ja on viime vuosien perusteella yhä kasvussa. (Sutela 2023.) Suomessa kielitaito vaatimukset ovat alasta riippuvaisia, mutta esimerkiksi pelkällä englannilla on mahdollista työskennellä ravintola-, rakennus-, siivous-, kuljetus- sekä IT-alalla (InfoFinland 2024). Lisäksi kaikkien työntekijöiden oikeudet ja työolosuhteet ovat ainakin yleisesti ottaen kattavia sekä Suomen työlainsäädäntöön perustuvia.
 
Uuteen ympäristöön sopeutuminen
Uuteen ympäristöön sopeutuminen voi olla erittäin haastavaa etenkin, jos arkiset käytännön asiat eroavat paljon kotimaan käytännöistä tai tutustuminen paikalliseen yhteisöön ei onnistu. Taiwanissa asuu melko vähän maahanmuuttajia ja heistä vähäisistäkin suurin osa on tullut muista Aasian maista. Täten Suomesta tai edes Euroopasta muuttaessaan on vaikea luoda laajaa tuttavapiiriä ihmisten kanssa, jotka tulevat lähes samoista kulttuuritaustoista tai puhuvat samaa äidinkieltä. Esimerkiksi tällä hetkellä Taiwanissa asuu vain joitakin kymmeniä suomalaisia. Myös paikallisiin tutustuminen on vaikeaa, jos kiinan kieli ei luonnistu, sillä englannin kielen taito on monella heikko. Sopeutuminen yhteiskuntaan on kaikesta huolimatta tehtävä täysin omin avuin. ​
Picture
Yleisesti ottaen Suomessa asuu enemmän maahanmuuttajia kuin Taiwanissa, sillä Suomi on vastaanottanut viime vuosikymmeninä merkittävästi maahanmuuttajia eri puolilta maailmaa. Tämän vuoksi maahanmuuttajana Suomessa on mahdollista löytää samasta maasta tulleita tai saman kulttuuritaustan omaavia ihmisiä. Lisäksi Suomessa on monia järjestöjä ja erilaisia kerhoja, joissa maahanmuuttajat voivat kokea yhteisöllisyyttä ja jakaa kokemuksiaan vertaistuen avulla.
Suomessa on siis enemmän resursseja ja tukiverkostoja maahanmuuttajille sekä eri kulttuuritaustoista tuleville ihmisille sopeutumiseen ja yhteiskuntaan integroitumiseen. Suomi on myös yhteiskuntana monikielinen ja -kulttuurinen sekä asukkaat kielellisesti taitavia koulutuksen puolesta, joten kantaväestöön tutustuminen tuskin jää kielellisten haasteiden takia toteutumatta.
 
Lopuksi
Aina on parantamisen varaa, jopa Suomella. On kuitenkin hyvä muistaa ja huomioida myös ne positiiviset asiat ja saavutukset, jotka Suomessa ovat jo toteutuneet ja käytössä maahanmuuttajien tukemiseksi. Etäisyys ja kokemukset muualta päin maailmaa ovat opettaneet näkemään asioita eri valossa. Suomen antama tuki maahanmuuttajille antaa aihetta arvostukselle. Kiitos siitä kuuluu Suomen viranomaisille, julkisille organisaatioille sekä erityisesti maahanmuuttajia tukeville järjestöille.

Kirjoittanut: Sarianne Karjalainen


Lähteet:
InfoFinland 2024. Kielitaito ja pätevyysvaatimukset. Viitattu 5.3.2024. https://www.infofinland.fi/fi/work-and-enterprise/finnish-working-life/language-skills-and-qualification-requirements#heading-26268a24-7873-415e-a0ef-b491092042bb
Sutela, H. 2023. Maahanmuuttajien työllisyys Suomessa yli EU-keskitason – työmarkkina-asema heikompi kuin suomalaistaustaisilla.  Viitattu 5.3.2024. https://www.stat.fi/tietotrendit/artikkelit/2023/maahanmuuttajien-tyollisyys-suomessa-yli-eu-keskitason-tyomarkkina-asema-heikompi-kuin-suomalaistaustaisilla/
Tilastokeskus 2017. Englantia osataan parhaiten. Viitattu 4.3.2024. https://www.stat.fi/til/aku/2017/04/aku_2017_04_2018-12-12_kat_002_fi.html
0 Comments



Leave a Reply.

    blogi - blog

    ​Ajatuksia ja kokemuksia elämästä kahden kulttuurin keskellä.

    Reflections and experiences from the life of intercultural families.

    kategoriat

    All
    2018
    2019
    2020
    2021
    2022
    2023
    2024
    Antirasismi
    Avioliitto
    Belingual
    English
    Isovanhemmuus
    Kahden Kulttuurin Lapsi
    Kahden Kulttuurin Liitot
    Kahden Kulttuurin Suomalaiset
    Kaksikielisyys
    Kotoutuminen
    Kulttuuri Ja Tavat
    Maahanmuutto
    Mielenterveys
    Parisuhde
    Poliittinen
    Representaatio
    Ristiriidat
    Sukulaiset
    Työllistyminen
    Vanhemmuus
    Vapaaehtoisuus

    osallistu

    Toivotamme sinut lämpimästi tervetulleeksi osallistumaan blogiyhteisöömme: lue, kommentoi ja kirjoita!

    Kirjoittajina voivat toimia kaikki kahden kulttuurin arkea elävät ja aiheesta kiinnostuneet. Kynnystä kirjoittamiselle ei tule nostaa liian korkealle ja kirjoittaa voi joko omalla nimellä tai nimimerkillä. ​

    Blogissa esitetyt näkökannat ja mielipiteet ovat kirjoittajien omia, eivätkä edusta Familian kantaa.

    ​Kahden kulttuurin arki on itsessään kiinnostavaa ja siitä kirjoittaminen voi avata myös itselle uusia näkökulmia!

    ​Blogikirjoituksia voi tarjota sähköpostitse (info@ familiary.fi)  tai yhteydenottolomakkeen kautta. Lopullisen valinnan julkaistavista jutuista tekee Familian henkilökunta. 
    ​Tervetuloa mukaan!

    participate!

    We warmly welcome you to participate in our blog community: read, comment, and write!

    Anyone who lives and works in the world of intercultural families and is interested in the topic is welcome to contribute. The threshold for writing should not be too high, and you can write either under your own name or under a pseudonym. 


    Keep in mind that the views and opinions expressed in the blog are those of the authors and do not represent the position of Familia.

    The everyday life of intercultural families is interesting and writing about it can also open new perspectives for you! Your story matters and helps to raise awareness about the opportunities and challenges within intercultural families.

    Blog contributions can be submitted by e-mail (info@ familiary.fi) or via our contact form. Final selection and edition of the stories to be published will be conducted by our staff. 
    Welcome to join us!

    RSS Feed

Toimisto / OFFICE 

Haapaniemenkatu 7-9 B,
​10. kerros / 10th floor
​00530 Helsinki
Suomi-Finland

Puhelin / PHONE

+358 44 773 8628 
​
(Ma-Pe 9.00-15.00 | Mon-Fri 9 a.m. to 3 p.m.)

aukioloajat / Opening times

Toimistomme ovat avoinna vierailijoille. Suosittelemme kuitenkin ystävällisesti soittamaan etukäteen ja sopimaan henkilökohtaisen tapaamisen.

Our offices are open to visitors. We kindly suggest calling in advance to book an appointment and meet us in person. ​

VAT-numero / VAT-Number

​1056329-6

Familia ry logo
Familia on johtava kahden kulttuurin perheiden asiantuntija ja edunvalvoja 
​Familia is the leading expert and advocate of intercultural families
Picture
© Familia 2024
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste