Moving from the Cross-cultural to the Intercultural - Finding your identity through language(s)1/1/2023 “But what is your native language?”The Problem With LanguageFighting Assigned Identity
0 Comments
Building intercultural Christmas traditions: our personalized blended Finnish-Nicaraguan Christmas22/12/2022 It is holiday season, and this time of the year is a perfect occasion to put into practice the intercultural richness of our family. My husband is from Finland, and I am from Nicaragua. Together we are raising a trilingual 4-year-old girl who has big expectations for Christmas. But how do we reconcile two cultures in a festive tone? Christmas is not always nice and fun, but this blog is a photography of our life situation in December 2022, and if you relate to it, you might also be in an intercultural family.
Christmas started early with a generous amount of snow that fell and never went away. Back home there is no snow ever, so I find amusing to see my daughter play and eat the snow that announces that Christmas is near. A Christmas calendar with little chocolates to open day by day is a new experience for me: this time my daughter chose herself the type of calendar she wanted to have. Our family playlist includes songs such as “El burrito Sabanero”, “Last Christmas” and “Tonttujen jouluyö Tip Tap (Soihdut sammuu)”. My daughter makes her own version of the lyrics in Spanish, Finnish and English, mixing all the songs. Yes, Christmas carols are part of our repertoire and that is where things get a bit intercultural. Have you heard about children's rights on November20th? No? Then let me tell you a little about it! Their very origins go back to the US in 1857, from a pastor who appreciated children a lot, and facilitated the first “rose day”. This tradition later changed to children's day. In December 1954, the United Nations General Assembly invited all countries of the world to establish the Children’s Day, to make the rights of children visible, to exchange and promote understanding towards children, the need of their welfare, and start actions to promote the vision and goals of the UN Charter. In Familia, one of the many things we do to honor this day is promoting the rights of multilingual families and their children. My personal experience is like this too. The first time we applied for my child, there were not enough children to form a group in our municipality, so we were just informed about it and left alone without another solution. Tänä vuonna isovanhempien päivää vietettiin 15.10.2022. Isovanhempien päivää on vietetty Suomessa ensimmäisen kerran vuonna 1985 Vanhus- ja lähimmäispalvelun liitto VALLI ry:n aloitteesta. Mitä isovanhemmuus on, ja miten kahdenkulttuurin perheissä voidaan juhlistaa isovanhemmuutta?
Isovanhemman suhde lapsenlapsiin on monien tekijöiden summa, ja suhteeseen vaikuttavat muun muassa:
Helsingin perhehoidon työntekijät Anu Turri ja Niina Marjoniemi pyysivät meitä kuvaamaan, millaista on olla monikulttuurinen sijaisperhe. Tässä meidän ajatuksia:
Olemme helsinkiläinen, monikulttuurinen sijaisperhe. Meillä on omia biologisia lapsia ja sen lisäksi Helsingin lastensuojelu on sijoittanut meille lapsen, joka tarvitsee turvallisen kodin. Meidän perheessä toinen vanhempi puhuu kaikille lapsille suomea ja toinen englantia. Lapset oppivat luonnostaan arjen tiimellyksessä puhumaan molempien vanhempien käyttämiä kieliä. Meidän mielestämme se on suuri rikkaus yhä kansainvälistyvässä maailmassa. Se on lahja, jonka voimme antaa lapsille heidän tulevaisuuttaan varten. If my spouse and I talk about music or movies, cultural references often have to be explained because we did not grow up watching and listening to the same things. Cultural and religious festivals also need to be agreed upon in advance since we both celebrate different ones in our family of origin. Today, May 21st is the International Day for Cultural Diversity, a day on which all kinds of cultures and families are celebrated — especially those that do not resemble typical families in which there is one mom, one dad and everyone shares the same cultural and linguistic backgrounds. When we navigate the realm of families, International Day for Cultural Diversity acknowledges that families can look very different, with family members speaking different languages, sharing different backgrounds, and sometimes having just one parent, or two moms or two dads.
8.5.2022 on neljäs äitienpäivä, jonka saan viettää äitinä. Olen äiti kahden kulttuurin ja kolmen kielen perheessä, ja olen tilanteesta, kysyjästä ja vastaajasta riippuen äiti, mamãe tai mum. Vuosia sitten sain monien sattumien kautta Brasilian osaksi elämääni, ensin työpaikan, sitten rakkauden kautta. En tuolloin vielä aavistanut, että myöhemmin minulla olisi lapsi, jonka elämää ja identiteettiä muovaavat sekä Suomen että Brasilian kulttuurit. Lapsemme asuu Suomessa, juo piimää, nauttii saunomisesta ja leikkii lumessa, mutta samalla hän pyytää musiikiksi “música brasileiraa”, haluaa farovaa riisiinsä ja katsoo Ryhmä Hau:ta portugaliksi. Äitiys monikulttuurisessa ja -kielisessä perheessä on täynnä samoja onnen hetkiä, riittämättömyyden tunteita ja arjen rutiinien toistoa kuin perheissä, jossa puhutaan yhtä kieltä. Samalla perheen monikulttuurisuus ja -kielisyys tuo mukanaan erilaisia haasteita. Välillä äitiys monimulttuurisessa ja -kielisessä perheessä tarkoittaa kääntäjänä toimimista. Perheessämme minulla on tällä hetkellä paras kyky luovia kolmen kielen välillä, minkä vuoksi jouduin usein kääntäjäksi, jos lapsemme ei tiedä tiettyä sanaa portugaliksi, tai jos hän ei osaa tai halua sanoittaa pyyntöään portugaliksi. Onko kielikorit sinulle tuttuja? Kielikori on mikä tahansa kori tai laatikko, johon kerätään esineitä tietyn teeman mukaan. Kielikoria voidaan käyttää lapsen sanavaraston laajentamiseen ja sanojen oppimisen tueksi. Kielikoria voi käyttää millä tahansa kielellä ja eri ikäisten lasten kanssa taitotasosta riippumatta.
Suomessa asuu yli 90 000 kahden kulttuurin perhettä, jossa monessa kodissa kaksi- tai kolmikielisyys on lahja, jota huoltajat eivät aina välttämättä osaa siirtää lapselle ja keskustelu siitä mitä kieliä lapselle tullaan puhumaan voi joskus olla yllättävänkin vaikea. Lapsi on kuitenkin syntynyt oppimaan ja hakee jatkuvasti uusia haasteita ja tämä on syytä pitää mielessä. Perheessämme puhutaan kolmea kieltä; suomea, arabiaa ja somalia, joista heikoin on somalin kieli. Näin ei kuitenkaan aina ole ollut, vaan isänä astuin muutamaan sudenkuoppaan nyt jo kuusivuotiaan esikoisemme kohdalla. Kun lapsemme syntyi, oli minun luontevaa puhua hänelle ainoastaan somalia ja edistys oli loistavaa. Kaikki kuitenkin muuttui siinä vaiheessa, kun hän oli käynyt päiväkotia vuoden. Päiväkodissa suomen kielestä alkoi tulla vahvempi osa lapseni kielellistä identiteettiä ja siinä vaiheessa, kun huomasin, että hän sanoi tiettyjä suomenkielisiä sanoja väärin aloin itsekin puhumaan hänelle suomea ikään kuin korjatakseni kielioppia. Kaikki alkoi pienistä sanamuotojen korjauksista, mutta hiljalleen sanat muuttuivat lauseiksi ja lauseet puhetavaksi ja ennen kuin huomasinkaan olin jättänyt somalin kielen täysin taka-alalle. It is evident that the number of couples and families in the world whose partners are from different countries has increased due to multiple factors. It is therefore important to ask how daily life is lived when different worldviews, cultures, languages, and religions are shared.
It is apparent that intercultural families are a natural flow in the process of the world becoming a global village and it is a good way to become interested in and understand other countries, societies and cultures. In this context I would like to take a look at intercultural families in Finland where I am a resident. Before trying to develop a response, we should review some figures and evidence. |
blogi - blogAjatuksia ja kokemuksia elämästä kahden kulttuurin keskellä.
Reflections and experiences from the life of intercultural families. kategoriat
All
osallistuToivotamme sinut lämpimästi tervetulleeksi osallistumaan blogiyhteisöömme: lue, kommentoi ja kirjoita!
Kirjoittajina voivat toimia kaikki kahden kulttuurin arkea elävät ja aiheesta kiinnostuneet. Kynnystä kirjoittamiselle ei tule nostaa liian korkealle ja kirjoittaa voi joko omalla nimellä tai nimimerkillä. Blogissa esitetyt näkökannat ja mielipiteet ovat kirjoittajien omia, eivätkä edusta Familian kantaa. Kahden kulttuurin arki on itsessään kiinnostavaa ja siitä kirjoittaminen voi avata myös itselle uusia näkökulmia! Blogikirjoituksia voi tarjota sähköpostitse (info@ familiary.fi) tai yhteydenottolomakkeen kautta. Lopullisen valinnan julkaistavista jutuista tekee Familian henkilökunta. Tervetuloa mukaan! participate!We warmly welcome you to participate in our blog community: read, comment, and write!
Anyone who lives and works in the world of intercultural families and is interested in the topic is welcome to contribute. The threshold for writing should not be too high, and you can write either under your own name or under a pseudonym. Keep in mind that the views and opinions expressed in the blog are those of the authors and do not represent the position of Familia. The everyday life of intercultural families is interesting and writing about it can also open new perspectives for you! Your story matters and helps to raise awareness about the opportunities and challenges within intercultural families. Blog contributions can be submitted by e-mail (info@ familiary.fi) or via our contact form. Final selection and edition of the stories to be published will be conducted by our staff. Welcome to join us! |