FAMILIA
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Eri polut - hanke
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Different Paths - project
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste

Kirjasto

Pitkät käsittelyajat piinaavat oleskeluluvan odottajia

11/6/2021

0 Comments

 

MIKÄ MIGRISSÄ KESTÄÄ? 

Picture
Oleskelulupapäätöstä odottavien kahden kulttuurin perheenjäsenten mielessä pyörii jatkuvasti kysymys, miksi Maahanmuuttoviraston oleskelulupahakemuksen käsittelyssä kestää niin kauan.  

Mitä konkreettista virastossa tapahtuu hakemuksen jättämisen ja päätöksen välissä? Miksi prosessi kestää joskus viikon ja joskus puolitoista vuotta?

Sisäministeriön maahanmuutto-osaston ylijohtaja Minna Hulkkonen ja Maahanmuuttoviraston perhesideperusteisista oleskeluluvista vastaavan yksikön johtaja Kaj Swanljung vastasivat kysymykseen Rinnallasi-hankkeen Sujuvasti Suomeen -päätöstilaisuudessa 21.5.
Vastuualueen johtaja Kaj Swanljung Maahanmuuttovirasto: ”Isossa kuvassa kyse on työmäärän ja resurssien suhteesta. Se on suurin prosessin nopeuteen vaikuttava tekijä. Teemme kaiken voitavamme ja toiminnan tehostaminen on keskeinen tavoite perhesideprosesseissa. Mistä iso erot sitten johtuvat? Paljolti on kyse siitä, kuinka täydellinen jätetty hakemus on. Minkälainen asiakirjaselvitys siinä on, ja kuinka luotettava asiakirjaselvitys on. Siihen vaikuttaa oleskeluluvan hakijan lähtömaa.

Jos tarvitaan laajempia selvityksiä, kuten suullisia kuulemisia, tulee mukaan matkustaminen ja Suomen edustustojen rooli. Moni seikka vaikuttaa siihen, miksi on niin iso haitari missä ajassa henkilö voi päätöksen saada.

​Tietenkin meillä on lakisääteinen maksimikäsittelyaika yhdeksän kuukautta, ja siihen suhtaudumme äärimmäisen vakavasti. Pyrimme ratkaisemaan kaikki hakemukset lain edellyttämissä rajoissa, jos suinkin mahdollista. Tätä olemme pystyneet paljon kehittämään viime vuosina."

RIITTÄVÄTKÖ RESURSSIT SIIHEN ETTÄ HAKEMUKSET OVAT OIKEASTI KÄSITTELYSSÄ...

… vai johtuuko viive siitä, että kaikkia hakemuksia ei ole edes ehditty avata?
​

 Swanljung jatkaa: ”Viive tulee usein ennen kuin hakemusta oikeastaan edes otetaan käsittelyyn. Hakemukset käyvät läpi hyvin nopean esikarsintavaiheen vireille tulon jälkeen. Jos kaikki on kunnossa ja selvää, osa hakijoista voi saada päätöksen erittäin nopeasti. Jos tämä kriteeristö ei täyty, hakemukset menevät odottamaan käsittelyä. Työmäärä vaikuttaa paljon siihen, onko viive 2-3 kuukautta vai 5-6 kuukautta ennen kuin joku ehtii oikeasti ottaa sen failin työn alle. Tämä on merkittävä viivettä aiheuttava tekijä. Samoin se, jos hakemus vaatii selvittelyä edustustoissa. Kuulemisten ja haastattelujen järjestämisestä tulee lisää viivettä.”
Picture

irrallisuuden tilassa

 Tilaisuuden juontaja Leena Viikari kertoo omasta kokemuksestaan:

”Meidän tapauksessamme olimme vakaassa parisuhteessa yli kolme vuotta, kun mieheni sai oleskeluluvan perhesiteen perusteella. Tuosta kolmesta vuodesta hän oli negatiivisen turvapaikkapäätöksen jälkeen puolitoista vuotta paperittomana. Miehelläni olisi ollut töitä, mutta hän ei saanut tehdä niitä. Hän ei ollut oikeutettu terveydenhuoltopalveluihin, koska emme asu pääkaunkiseudulla, jossa palveluja saa. Hän ei saanut mitään sosiaalitukea minun tulojeni vuoksi. Häntä ei laskettu perheenjäseneksi, joten emme saaneet asumistukea tai muutakaan. Hän ei pystynyt ostamaan bussilippua pankkikortin puutteen vuoksi, eikä ilmoittautumaan kansalaisopistoon henkilötunnuksen puutteen vuoksi. Toisin sanoen se oli epämääräinen välivaihe, josta ei tiennyt kauanko se kestää. Mieheni oli täysin suljettu yhteiskunnasta ja pelottavinta on se, että hän oli täysin minun armoillani. Parisuhteessa olimme yhteiskunnan armoilla, ja mies minun armoillani. Olen monta kertaa miettinyt miten hirveän iso riski tällaisessa tilanteessa olisi hyväksikäyttöön ja väkivaltaiseen käyttäytymiseen. Pyöritimme kahden aikuisen ja kahden lapsen taloutta puolitoista vuotta yhden opettajan palkalla. Näitä irrallisuuden jälkiä korjataan meidän parisuhteessa yhä, sekä taloudellisesti, sosiaalisesti että henkisesti. Kahden kulttuurin parisuhde on muutenkin aika työläs parisuhde, ja prosessi tuo siihen lisätaakan.”

Sisäministeriön maahanmuutto-osaston ylijohtaja Minna Hulkkonen, kuten muutkin keskustelijat, kiittää Leena Viikaria henkilökohtaisen kokemuksen jakamisesta ja sanoo, että virkamiehellekin on tärkeää kuulla ja ymmärtää tosielämän tilanteita.
​  
”On tärkeää, että ymmärrämme mistä puhumme emmekä vain irtaannu lakipykäliin, kuten meille herkästi käy. Ongelma tulee juuri siitä, että hakemus saattaa olla pitkään pinossa ilman, että mitään tapahtuu. Hakemus pitäisi saada aktiiviseen käsittelyyn, joka tapahtuisi heti ja mahdollisimman kompaktisti.

Tilanne on se, että Maahanmuuttovirastossa käsitellään erilaisia lupahakemuksia ja sitten hieman tilanteesta riippuen hätä on jollakin lupakategorian alueella. Maahanmuuttovirasto joutuu suuntaamaan resursseja tiettyyn lupakategoriaan, joka tarkoittaa, että muut jäävät vähemmälle. Tämä on juuri se mihin yritämme sisäministeriössä puuttua, jotta virastolla olisi perusresurssit eikä tarvitsisi turvautua talon sisäisiin siirtoihin. Jotta perheenyhdistämistä tekevät pystyisivät keskittymään siihen ja niin edelleen.

Tiedämme esimerkiksi nyt, että kansalaisuuspuolelle on tulossa painetta. Tällä hetkellä iso fokus on työvoiman maahanmuuton lupakäsittelyissä. Eli tätä resurssipula tarkoittaa. Se on tyhmää, mutta se siellä taustalla on. Pystymme tekemään parannuksia toimintatavoilla, mutta resurssikysymys ei poistu sieltä taustalta.”

Teksti: Sanna Rummakko
Kuvat: Christa Dodoo, Nick Hillier / Unsplash
0 Comments



Leave a Reply.


    kirjasto

    Kirjasto-sivuilta löydät artikkeleita, juttuja, vinkkejä ja oppaita sekä tutkimustietoa kahden kulttuurin perheitä lähellä olevista aiheista

    kategoriat

    All
    2016
    2017
    2018
    2019
    2020
    2021
    Bilingualism
    Employment
    English
    Kahden Kulttuurin Lapsi
    Kahden Kulttuurin Suomalaiset
    Kaksikielisyys
    Kaksikulttuurisuus
    Lukeminen
    Maahanmuutto
    Multilingualism
    Oppaat Ja Ohjeet
    Parisuhde Ja Perhe
    Rasismi
    Tilastot Ja Tutkimukset
    Vaikuttaminen
    Vanhemmuus
    Vapaaehtoistoiminta

    RSS Feed

Toimisto / OFFICE 

Haapaniemenkatu 7-9 B,
​10. kerros / 10th floor
​00530 Helsinki
Suomi-Finland

Puhelin / PHONE

+358 44 773 8628 
​(Ma-To 10.00-14.00 | Mon-Thu 10 a.m. to 2 p.m.)

aukioloajat / Opening times

Toimistomme ovat avoinna vierailijoille. Suosittelemme kuitenkin ystävällisesti soittamaan etukäteen ja sopimaan henkilökohtaisen tapaamisen.

Our offices are open to visitors. We kindly suggest calling in advance to book an appointment and meet us in person. ​

VAT-numero / VAT-Number

​1056329-6

Familia ry logo
Familia on johtava kahden kulttuurin perheiden asiantuntija ja edunvalvoja 
​Familia is the leading expert and advocate of intercultural families
Picture
© Familia 2024
  • Etusivu
  • Home
  • TOIMINTAA JA TUKEA
    • Vertaisryhmät
    • Vanhempainvalmennus
    • Neuvonta ja tuki
    • Eri polut - hanke
    • Tapahtumat
    • Vapaaehtoistoiminta
    • Kokemusasiantuntijat
    • Kerhot ja työpajat
    • Tuetut lomat ja leirit
    • Belingual -kielikerhot >
      • Kielikerhot
    • Munduo - kahden kulttuurin nuorille
  • ACTIVITIES AND SUPPORT
    • Peer Groups
    • Duo Family Training
    • Advice and support
    • Different Paths - project
    • Events
    • Volunteering
    • Experts by Experience
    • Clubs and workshops
    • Subsidised vacations and camps
    • Belingual Language Clubs >
      • Clubs
    • Munduo - For Intercultural Youth
  • TIETOA
    • Tietoa kahden kulttuurin perheistä >
      • Kahden kulttuurin perheet Suomessa
    • Uutiskirjeet
    • Blogi
    • Vaikuttamistyö >
      • Kuntavaaliteesit 2025
      • Aluevaaliteesit 2025
      • Alue-ja kuntavaalit 2025
      • Perhevapaat kahden kulttuurin perheissä
      • Oman äidinkielen opetus
      • Antirasistinen vaikuttamistyö
      • Mitä kaksikielisyys merkitsee sinulle
      • Hallitusohjelmatavoitteet 2023-2027
      • Kuntapoliittiset tavoitteet 2021–2025
    • Suomi+ podcast
    • Nettikurssit ja oppaat >
      • Kuinka puhua rasismista ja syrjinnästä -opas
    • Kokonainen minä lastenkirja
    • Ammattilaisille
    • Rinnallasi-materiaalipankki
    • Puolison polku - työllistyminen, kotoutuminen ja hyvinvointi
    • Menneet hankkeet
  • INFORMATION
    • Intercultural families in Finland
    • Newsletter
    • Blog >
      • Familia: 35 years
    • Advocacy >
      • Municipal elections 2025 objectives
      • County elections 2025 objectives
      • Local Elections 2025
      • Family leave in intercultural families
      • Mother tongue instruction
      • Anti-racism Advocacy
      • Government program objectives
      • Municipal politics objectives 2021-2025
    • Suomi+ podcast
    • Online courses and guides >
      • Tools for Speaking about Racism and Discrimination Guide
    • Kokonainen minä children's book
    • Professionals
    • Past Projects
  • SUOMEN KIELI
  • FINNISH LANGUAGE
  • JOIN US
    • Become a member
    • Open Positions
    • Internship & Work Try-Out
  • FAMILIA
    • Contact information
    • Privacy notice
    • Accessibility statement
  • TULE MUKAAN
    • Liity jäseneksi
    • Avoimet työpaikat
    • Tule harjoitteluun & työkokeiluun
  • FAMILIA
    • Yhteystiedot
    • Rekisteriseloste
    • Saavutettavuusseloste